課題は意外と楽でした。
だいたい1時間半ほどで終了。
まぁ英文1ページの全訳だかんな。
訳の内容はひどい上に口頭で発表だが、誰も聞いちゃいるまい。
英語ってさぁ、英語のニュアンスは理解できても、日本語に訳せってなると難しいよね。
いや、英語は英語ですからみたいな。
それが出来れば翻訳の仕事をする人は必要ないわ。
学生にそんなものを求めるべきではないのです。
だいたいさー。
早稲田って、英語で講義していた東大あたりのアンチテーゼとして、
庶民にも学問をさせる意味で日本語で講義を始めたのが最大の売りだったんだろう?
我らが大隈さんを祝うべき125周年という年に、英語全訳の課題出す人ってなんなの?
とか嘆いてみたが、バカなことを言っているは知っている。
反省はしていない。
明日もまたリハです。
確認作業の続きでしょうが、会場に行くとモチベーションが高まるからね。
頑張るお。
僕の担当は会場内の誘導ですが、
会場内で英語再履修っぽい人がいたら、心の中で応援してあげてください。
僕以外の人を英語再履修っぽいと断定するのはかわいそうなのでやめて下さい。
確認をするときは、
「ブログの人ですか?」
っていう聞き方にしてください。
「英語再履修の人ですか?」
と聞かれたらその場で僕は泣き出すでしょう。
明日はまた冷えるらしいよー。
written by まさむね(僕の飛び道具がなんなのかに関するご質問はお受けできません)
